ΤΑΤΙΑΝΑ ΦΕΝΤΟΥΛΙΝΑ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΡΙΑ, ΕΙΔΙΚΟΣ MTPE, ΕΚΦΩΝΗΤΡΙΑ
ΓΛΩΣΣΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΕΙΤΕ.
ΜΙΑ ΦΩΝΗ ΣΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΑΣΙΣΤΕΙΤΕ.
Από μία επαγγελματία, από την αρχή έως το τέλος.
ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚO ΣΤΗ ΜΕΤAΦΡΑΣΗ (ΑΓΓΛΙΚA & ΕΛΛΗΝΙΚA )
ΜΗΤΡΙΚΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ: ΡΩΣΙΚA & ΟΥΚΡΑΝΙΚA | ΑΡΙΣΤΗ ΓΝΩΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ | ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΓΓΛΙΚΩΝ
ΠΡΩΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΣΤΟΝ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΜΑΥΡΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ (ΕΛΛΗΝΙΚΑ↔
ΡΩΣΙΚΑ)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣ ΡΩΣΙΚΑ
ΡΩΣΙΚΑ ΠΡΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣ ΟΥΚΡΑΝΙΚΑ
ΟΥΚΡΑΝΙΚΑ ΠΡΟΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΡΩΣΙΚΑ ΠΡΟΣ ΟΥΚΡΑΝΙΚΑ
ΟΥΚΡΑΝΙΚΑ ΠΡΟΣ ΡΩΣΙΚΑ
ΑΓΓΛΙΚΑ ΠΡΟΣ ΟΥΚΡΑΝΙΚΑ, ΡΩΣΙΚΑ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
Ελληνικά προς Ρωσικά | Ρωσικά προς Ελληνικά | Ελληνικά προς Ουκρανικά | Ουκρανικά προς Ελληνικά |
Αγγλικά προς Ρωσικά | Αγγλικά προς Ουκρανικά | Αγγλικά προς Ελληνικά | Ρωσικά προς Ουκρανικά | Ουκρανικά προς Ρωσικά
Ως Συντονίστρια του Μεταφραστικού τμήματος της DOA Hellas, παρέχω υπηρεσίες επαγγελματικής μετάφρασης και μετεπεξεργασίας μηχανικά μεταφρασμένων κειμένων (MTPE) σε πολλαπλούς κλάδους, και ειδικότερα Ταξίδια / Τουρισμός, Πληροφορική (IT) / Εφαρμογές / Διεπαφή Χρήστη (UI) / Λογισμικό, Μάρκετινγκ / Πλατφόρμες Ηλεκτρονικού Εμπορίου, Τρόφιμα & Ποτά, Ναυτιλιακά, Τεχνικά (εγχειρίδια εγκατάστασης, λειτουργίας, χρήσης και επισκευής για ηλεκτρικά εργαλεία, οικιακές συσκευές, κινητές τηλεφωνικές συσκευές, μη επανδρωμένα αεροσκάφη (drones) πολλαπλών σκοπών), Δίκαιο, Επιχειρήσεις, Υγειονομική Περίθαλψη / Ιατρικά, Εταιρικά και Προσωπικά Έγγραφα κ. α.
Ως Φιλόλογος και Μεταφράστρια, προσφέρω επαγγελματική αφήγηση σε πολλές γλώσσες, προσαρμοσμένη στο κοινό και το στυλ του περιεχομένου σας, με πολύγλωσση προσαρμοστικότητα, συμπεριλαμβανομένης της απρόσκοπτης ενσωμάτωσης των Αγγλικών, Λατινικών, Αρχαίων Ελληνικών και Γαλλικών εκφράσεων όπου υπάρχουν στο κείμενο, έχοντας άριστη γνώση των Ρωσικών (μητρική), Ελληνικών (φυσική προφορά) και Ουκρανικών (δεύτερη μητρική).
Η εμπειρία μου περιλαμβάνει αφήγηση πολλών ακουστικών βιβλίων, συμπεριλαμβανομένου του ιστορικού μυθιστορήματος της γνωστής Ιταλίδας συγγραφέα καθώς και κοινωνικής και πολιτιστικής παράγοντα Roberta Mezzabarba «Τζούλια Φαρνέζε — Γράμματα Από Μια Ψυχή» ή του μυθιστορήματος του Όουεν Τζόουνς «ΜΙΑ ΝΥΧΤΑ ΣΤΟΝ ΑΝΟΥΝ Η Παράξενη Ιστορία Της Επιθανάτιας Εμπειρίας Του Γέρου Γουίλι Τζόουνς» (με φράσεις στα Λατινικά και ακόμη και στα Ουαλικά), με εξαιρετική αξιολόγηση από τους συγγραφείς σχετικά με το στυλ και την προφορά.
✅ Πρότυπα ποιότητας & Όροι παροχής υπηρεσιών
Το έργο σας θα αντιμετωπιστεί με πλήρη ευθύνη και σύμφωνα με τα επαγγελματικά και ηθικά πρότυπα:
-
Εμπιστευτικότητα διατηρείται σε κάθε στάδιο.
-
Για τη δική σας ηρεμία και νομική προστασία, μια Συμφωνία Εμπιστευτικότητας (NDA) μπορεί να υπογραφεί μεταξύ του πελάτη και της νομικής οντότητας παρόχου των μεταφραστικών υπηρεσιών, με έδρα την Ελλάδα.
-
Ορολογική συνέπεια τηρείται αυστηρά σε όλο το κείμενο.
-
Διαμόρφωση διατηρείται ώστε να αντικατοπτρίζει τη δομή και την εμφάνιση του πρωτότυπου εγγράφου όσο το δυνατόν περισσότερα.
-
Επικύρωση μετάφρασης — κατόπιν σχετικού αιτήματος, το έγγραφό σας μπορεί να:
— επικυρωθεί από τη νομική οντότητα πάροχο μεταφραστικών υπηρεσιών, με έδρα την Ελλάδα, φέροντας επίσημη σφραγίδα ή / και ηλεκτρονική υπογραφή της, με συνοδευτική βεβαίωση πιστότητας,
— επικυρωθεί επίσημα από συμβολαιογράφο (μόνο εντός της Ουκρανικής επικράτειας). Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι απαιτείται η προσκόμιση των πρωτοτύπων εγγράφων για τη συμβολαιογραφική επικύρωση.
🔊 Παραδοτέα ηχογράφησης / φωνητικής αφήγησης
Κατά την παραγγελία έργου φωνητικής αφήγησης, θα παραλάβετε:
-
Επαγγελματικά ηχογραφημένα και επεξεργασμένα αρχεία ήχου κατάλληλα για μετάδοση,
-
Αρχεία σε μορφές της επιλογής σας, που πληρούν όλες τις τεχνικές προδιαγραφές (για podcasts, βίντεο, συστήματα IVR (τηλεφωνικά μενού, χαιρετισμοί, προωθήσεις κλήσεων κ.λπ.), παρουσιάσεις κλπ.).
💳 Πληρωμή
-
Οι πληρωμές γίνονται δεκτές στα περισσότερα κύρια διεθνή νομίσματα.
-
Ένας ασφαλής σύνδεσμος πληρωμής θα παρασχεθεί για τη διευκόλυνσή σας.
-
Η εκτέλεση της παραγγελίας σας αρχίζει κατόπιν παραλαβής της επιβεβαίωσης πληρωμής.

Μετάφραση & Τοπικοποίηση
- Μετάφραση Ελληνικά προς Ρωσικά | Ρωσικά προς Ελληνικά | Ελληνικά προς Ουκρανικά | Ουκρανικά προς Ελληνικά | Αγγλικά προς Ρωσικά | Αγγλικά προς Ουκρανικά | Αγγλικά προς Ελληνικά σε διάφορους κλάδους, και ειδικότερα Ταξίδια / Τουρισμός, Πληροφορική (IT) / Εφαρμογές / Διεπαφή Χρήστη (UI) / Λογισμικό, Μάρκετινγκ / Πλατφόρμες Ηλεκτρονικού Εμπορίου, Τρόφιμα & Ποτά, Ναυτιλιακά, Τεχνικά (εγχειρίδια εγκατάστασης, λειτουργίας, χρήσης και επισκευής για ηλεκτρικά εργαλεία, οικιακές συσκευές, κινητές τηλεφωνικές συσκευές, μη επανδρωμένα αεροσκάφη (drones) πολλαπλών σκοπών), Δίκαιο, Επιχειρήσεις, Υγειονομική Περίθαλψη / Ιατρικά, Εταιρικά & Προσωπικά Έγγραφα, κ.α.
- Μετάφραση εγγράφων για το ταξίδι σας
- Υποστήριξη επιχειρηματικής αλληλογραφίας
Εκφώνηση & Αφήγηση
-
Πολυγλωσσική εκφώνηση, κατέχοντας άπταιστα Ρωσικά (μητρική), Ελληνικά (μητρική προφορά) και Ουκρανικά (δεύτερη μητρική)
-
Αφήγηση ηχητικών βιβλίων και φωνητική ερμηνεία χαρακτήρων
-
Εκφώνηση για εκπαιδευτικό, ιστορικό, λογοτεχνικό, διαφημιστικό και άλλο περιεχόμενο, κινούμενα σχέδια
- Έργα TTS (Τεχνολογία Μετατροπής Κειμένου σε Ομιλία που μετατρέπει το γραπτό κείμενο σε προφορικές λέξεις χρησιμοποιώντας συνθετικές φωνές για χρήση σε φωνητικούς βοηθούς, εργαλεία πλοήγησης κ.λπ.)
-
Τα τελικά ηχητικά αρχεία θα παραδοθούν σε μορφή .wav ή .mp3 ή .aup3, προσεκτικά καθαρισμένα, χωρίς αναπνοές, ηχητικά σφάλματα ή περιβάλλοντες θορύβους, κατάλληλα για επαγγελματική χρήση.
ΑΚΟΥΣΤΕ ΜΕΡΙΚΑ ΔΕΙΓΜΑΤΑ
Μετεπεξεργασία μηχανικής μετάφρασης (MTPE)
Το MTPE είναι μια μέθοδος για να επιτύχετε μεταφράσεις υψηλής ποιότητας με χαμηλότερο κόστος και μεγαλύτερη ταχύτητα σε σχέση με την παραδοσιακή μετάφραση. Συμφέρει τον πελάτη, επειδή:
– Μειώνει το κόστος σε σύγκριση με τη μετάφραση από το μηδέν,
– Επιταχύνει τον χρόνο εκτέλεσης της παραγγελίας χάρη στον αυτοματισμό,
– Διατηρεί την ποιότητα υπό την προϋπόθεση επαγγελματικής επεξεργασίας,
– Παρέχει τη δυνατότητα χειρισμού μεγάλων κειμένων με ικανοποιητική ταχύτητα, τήρηση ενιαίας ορολογίας και διπλάσια μείωση κόστους.
- Ελαφριά Μετεπεξεργασία Μηχανικής Μετάφρασης: Ελάχιστες διορθώσεις για να εξασφαλιστεί η βασική κατανόηση.
- Πλήρης Μετεπεξεργασία Μηχανικής Μετάφρασης: Περιλαμβάνει ενδελεχή επεξεργασία της γραμματικής, της ορολογίας, του ύφους και έλεγχο της ομοιομορφίας του κειμένου. Το τελικό αποτέλεσμα πρέπει να είναι συγκρίσιμο με την ανθρώπινη μετάφραση.
- Συμμόρφωση με Ορολογία και Εγκεκριμένα Γλωσσάρια: Εξασφάλιση ότι το μεταφρασμένο περιεχόμενο ακολουθεί αυστηρά τα εγκεκριμένα γλωσσάρια και τις βάσεις ορολογίας.
Γλωσσικές υπηρεσίες & Υπηρεσίες τεχνητής νοημοσύνης
- Απομαγνητοφώνηση (ηχητικού/οπτικοακουστικού υλικού)
- Συλλογή και σχολιασμός δεδομένων
- Εκπαίδευση και αξιολόγηση γλωσσικών μοντέλων ΤΝ
- Αναζήτηση πληροφοριών και γλωσσική έρευνα ανά τομέα
(π.χ. ιατρική, νομική, τεχνική)
ΕΓΓΡΑΦΕΣ ΣΚΑΦΩΝ ΑΝΑΨΥΧΗΣ & ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
- Εγγραφή Σκαφών στο Σαν Μαρίνο
- Εγγραφή Σκαφών στο Ηνωμένο Βασίλειο
- Πολωνική Εγγραφή Σκαφών
- Διεθνής Εγγραφή Σκαφών στη Σημαία Αγίου Χριστοφόρου και Νέβις
- Εγγραφή Σκαφών στο Γιβραλτάρ
- Ολλανδική Εγγραφή “Zeebrief” με παγκόσμια ισχύ
- Εγγραφή Σκαφών στον Παναμά
- Υπηρεσία MMSI: Άδεια ραδιοεπικοινωνίας Ολλανδίας, Πολωνίας, Γιβραλτάρ ή Ηνωμένου Βασιλείου
- Ασφάλιση Σκαφών Αναψυχής και Ίδρυση Εταιρείας: Σαν Μαρίνο, Ιρλανδία, Ηνωμένο Βασίλειο
Σχετικά με μένα
Χαίρετε! Είμαι η Τατιάνα Φεντούλινα, γλωσσολόγος με μητρικές γλώσσες τη Ρωσική και την Ουκρανική, κάτοχος Μεταπτυχιακού Τίτλου στη Μετάφραση και Διερμηνεία (Αγγλικά–Ελληνικά) και με σχεδόν δύο δεκαετίες ενεργής επαγγελματικής δραστηριότητας σε πολυγλωσσικά και πολιτισμικά σύνθετα έργα. Με έδρα την Ελλάδα, έχω αναπτύξει μια σταδιοδρομία που βασίζεται σε ισχυρό ακαδημαϊκό υπόβαθρο και στην ικανότητα προσαρμογής σε απαιτητικά, πολυγλωσσικά έργα με διεθνή προσανατολισμό.
Η άριστη γνώση των Ρωσικών, Ουκρανικών, Ελληνικών και Αγγλικών συνοδεύεται από ουσιαστική κατανόηση των αντίστοιχων πολιτισμικών πλαισίων, στοιχείο κρίσιμο για την επιτυχή διαχείριση πολυγλωσσικών έργων. Είτε συνεργάζομαι με διεθνείς πελάτες είτε παρέχω υποστήριξη σε ιδιώτες σε τοπικό επίπεδο, δεσμεύομαι στην ακρίβεια, τη διακριτικότητα και μια ανθρωποκεντρική προσέγγιση στην επικοινωνία.
Έχοντας σπουδάσει στην Ουκρανία και την Ελλάδα και εργαστεί σε διασυνοριακά περιβάλλοντα, δίνω ιδιαίτερη αξία στον επαγγελματισμό, την ενσυναίσθηση και την ξεκάθαρη, αξιόπιστη παροχή υπηρεσιών — ιδίως σε ευαίσθητες ή επείγουσες περιστάσεις. Διαθέτω επίσημες πιστοποιήσεις που τεκμηριώνουν την επαγγελματική μου επάρκεια και έχω λάβει την αναγνώριση ProZ.com Certified PRO, μία διάκριση που απονέμεται σε επιλεγμένους επαγγελματίες του κλάδου.
Είμαι στη διάθεσή σας για να συζητήσουμε πώς μπορώ να συμβάλω στους στόχους σας με επαγγελματισμό, πολιτισμική ευαισθησία και μεθοδική προσέγγιση.


ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟΣ ΤΙΤΛΟΣ ΣΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ / ΠΡΟΣ ΑΓΓΛΙΚΑ & ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας, ενταγμένο στη Σχολή Ρωμαιογερμανικής Φιλολογίας
Ουκρανικό Εθνικό Πανεπιστήμιο, 2005
Νεοελληνική Γλώσσα
Πιστοποιητικό Ελληνομάθειας (Επίπεδο Γ΄), ο μοναδικός αναγνωρισμένος διεθνώς τίτλος γλωσσομάθειας στα Ελληνικά, με ισχύ σε παγκόσμιο επίπεδο
Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης — Ελλάδα, 2005
Αγγλική Γλώσσα
Βραβείο Αριστείας
Ουκρανική Κρατική Σχολή Ξένων Γλωσσών, 1999
ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΕΣ ΔΕΞΙΟΤΗΤΕΣ
Με την πάροδο των ετών, έχω αναπτύξει ένα ισχυρό σύνολο επαγγελματικών και τεχνικών δεξιοτήτων που υποστηρίζουν την εργασία μου σε πολυγλωσσικά και πολυμέσα έργα. Σε αυτές περιλαμβάνονται η διακριτικότητα, η εχεμύθεια, η αυτοπαρακίνηση και η λεπτομερής προσοχή, στοιχεία ουσιώδη για τη διαχείριση ευαίσθητου υλικού και την παροχή αποτελεσμάτων υψηλής ποιότητας.
Η πολύγλωσση επάρκεια μου και η Ελληνική γλώσσα σε επίπεδο μητρικής πλαισιώνονται από διαπολιτισμική επάρκεια, γλωσσική δημιουργικότητα και την ικανότητα να αποδίδω νόημα — γραπτό ή φωνητικό — με καλλιτεχνική λεπτότητα. Διαθέτω εμπειρία στην επεξεργασία και καθαρισμό ηχητικού υλικού, φωνητική ευελιξία, καθώς και στην παραγωγή ακριβών, επαγγελματικών ηχογραφήσεων.
Σε τεχνικό επίπεδο, εργάζομαι με άνεση με εργαλεία μεταφραστικής μνήμης (CAT tools), διαχειρίζομαι γλωσσάρια και βάσεις όρων, ενώ μορφοποιώ έγγραφα σύμφωνα με επαγγελματικά πρότυπα. Διαθέτω επίσης εις βάθος εμπειρία στη Μετεπεξεργασία Μηχανικής Μετάφρασης (MTPE, AIPE), στην πολύγλωσση απομαγνητοφώνηση και στη διδασκαλία γλωσσών, προσφέροντας σφαιρική και αξιόπιστη υποστήριξη σε κάθε τύπο πελάτη.
Δείγματα Έργων
🌍 Τουρισμός & Ταξίδια
-
Ιστοσελίδες για δήμους, ξενοδοχεία, εταιρείες κρουαζιέρας
-
Ταξιδιωτικός οδηγός για μεγάλα ξενοδοχεία στην Ελλάδα (Εκθεσιακό βιβλίο)
-
Ξενοδοχειακά έντυπα & φυλλάδια
-
Ιστότοπος Welcome Pickups
💼 Επαγγελματικοί & Παροχικοί Ιστότοποι
-
Ιστότοποι δικηγορικών γραφείων
-
Ιστότοποι ιατρικών κέντρων και κέντρων αποκατάστασης
💻 Τοπική Προσαρμογή Λογισμικού & Πληροφορική
-
Ψηφιακοί χάρτες αναφοράς
-
Εφαρμογή Regula Forensic (έλεγχος γνησιότητας εγγράφων)
-
Εφαρμογή Microstore
-
Εφαρμογές για άτομα με προβλήματα όρασης
-
Εργαλεία για παρόχους υπηρεσιών διαδικτύου
⚓ Ναυτιλιακός Τομέας
-
Οδηγοί χρήσης για ταχύπλοα σκάφη (Ελλάδα)
-
Εγγραφή σκαφών υπό ξένες σημαίες
-
Ναυτιλιακή τεχνική τεκμηρίωση
🔧 Τεχνικά & Μηχανολογικά Κείμενα
-
Εγχειρίδια χρήσης για ηλεκτρικό, πετρελαιοκίνητο και πνευματικό εξοπλισμό
-
Εγχειρίδια Εγκατάστασης, Χρήσης & Συντήρησης για οικιακές συσκευές, μη επανδρωμένα αεροσκάφη (drones), κινητές συσκευές (smartphones)
-
Εξοπλισμός τσιγαροποιίας
-
Διαγωνιστικά έγγραφα για εργοστάσια επεξεργασίας απορριμμάτων
-
Οδηγοί εγκατάστασης για φωτοβολταϊκά συστήματα
🧾 Προσωπικά Έγγραφα
-
Ταυτότητες, διαβατήρια
-
Πιστοποιητικά γέννησης, γάμου, διαζυγίου, βάπτισης, εμβολιασμού
-
Απολυτήρια σχολείων, πτυχία ΤΕΙ, ΑΕΙ, μεταπτυχιακοί τίτλοι σπουδών, βιογραφικά σημειώματα
-
Ιατρικός φάκελος
-
Πιστοποιητικά ποινικού μητρώου
⚖️ Νομική & Δικαστική Μετάφραση
-
Νομοθεσία Κύπρου και Ελλάδας, συμπεριλαμβανομένων τραπεζικών κανονισμών (νομοσχέδια, εγκύκλιοι κ.ά.)
-
Δικαστικά έγγραφα: αποφάσεις (περιλαμβανομένου του Ανωτάτου Δικαστηρίου Κύπρου), πρακτικά, κλητεύσεις
-
Ένορκες βεβαιώσεις, αιτήσεις δικαστικής συνδρομής
-
Καταθέσεις μαρτύρων, αγωγές
📝 Συμβολαιογραφικές Πράξεις
-
Συμβόλαια αγοραπωλησίας ακινήτων
-
Πληρεξούσια και εξουσιοδοτήσεις
🏢 Εταιρική Τεκμηρίωση
-
Καταστατικά και ιδρυτικά έγγραφα εταιρειών και πολιτικών κομμάτων
-
Πρακτικά γενικών συνελεύσεων και συνεδριάσεων Δ.Σ.
-
Επιχειρηματικά σχέδια, συμβάσεις, συμφωνίες
-
Επίσημες δηλώσεις, πιστοποιητικά εταιρειών
🏥 Ιατρική & Υγεία
-
Αποτελέσματα εξετάσεων, πορίσματα απεικονιστικών εξετάσεων, ιατρικά ιστορικά, εξιτήρια
-
Ιατρικοί φάκελοι ασθενών
-
Εγχειρίδια χρήσης ιατρικού εξοπλισμού
-
Οδηγίες για φαρμακευτικά σκευάσματα
-
Περιγραφές συμπληρωμάτων διατροφής και προβιοτικών καλλιεργειών
Μαρτυρίες Πελατών
★★★★★
«Η Τατιάνα είναι εξαιρετική επαγγελματίας μεταφράστρια· τηρεί τις προθεσμίες και παραδίδει μεταφράσεις υψηλής ποιότητας.»
Βάκη Ωρολογά
★★★★★
«Είναι πραγματική ευχαρίστηση να συνεργάζομαι με την Τατιάνα σε έργα Ελληνικά-Ρωσικά, Αγγλικά-Ουκρανικά και Αγγλικά-Ρωσικά. Από το 2009 :)»
Βιτάλι Λογκίνοφ